Die Benützung der Paragleiter Start- und Landeplätze im FlyPark Dachstein ist nur Sky Club Austria Mitgliedern oder Inhabern der Sky Club Austria FlyPark- Dachstein Card unter Einhaltung nachfolgender Flugbetriebsordnung erlaubt.
PilotInnen ohne Mitgliedschaft oder FlyPark-Dachstein Card müssen sich online oder im Büro der Flugschule registrieren.
1. Vor dem Start hat der Pilot die für seinen Flug erforderlichen Wetter- und Geländeinformationen einzuholen. Ein Start darf nicht erfolgen, wenn die höchste Windgeschwindigkeit am Startplatz 2/3 der Trimmgeschwindigkeit des Fluggeräts übersteigt. Bei stark turbulenten Windverhältnissen darf nicht geflogen werden.
Before take-off the pilot must obtain the weather and terrain
information required for his flight. A take-off may not take place if
the highest wind speed at the take-off site exceeds 2/3 of the trim
speed of the glider. Flying is not permitted in highly turbulent wind
conditions.
2. Unmittelbar vor dem Einleiten einer Kurve und während des Kurvenfluges muss sich der Pilot davon überzeugen, dass der Luftraum im geplanten Flugweg frei ist und keine Kollisionsgefahr besteht.
Immediately before initiating a turn and during the turn, the pilot must ensure that the airspace in the planned flight path is clear and that there is no risk of collision.
3. Die im Übungsbereich geltenden Auflagen entbinden die beteiligten Luftfahrzeugführer nicht von ihrer Verpflichtung, so zu handeln, dass ein Zusammenstoß vermieden wird. Jeder Pilot ist generell verpflichtet alles zu tun, dass ein Zusammenstoß vermieden wird.
The conditions applicable in the training area do not release the
pilots involved from their obligation to act in such a way that a
collision is avoided. Every pilot is generally obliged to do everything
possible to avoid a collision.
4. Bei einer Begegnung am Hang oder an einem anderen Hindernis muss das Fluggerät, auf dessen linker Seite sich das Hindernis befindet, dem anderen Fluggerät ausweichen.
In the event of a collision on a slope or other obstacle, the aircraft
on whose left side the obstacle is located must avoid the other
aircraft.
5. Ein langsamer steigendes Fluggerät hat einem schneller steigenden auszuweichen.
A glider climbing more slowly must avoid a glider climbing faster.
6. Einem im Aufwind kreisenden Fluggerät ist auszuweichen, die Ausweichpflicht nach Punkt 5. ist vorrangig.
A glider circling in an updraft must be avoided, the avoidance obligation according to point 5 has priority.
7. Die Drehrichtung mehrerer übereinander kreisender Fluggeräte wird von dem zuerst Kreisenden bestimmt.
The direction of rotation of several aircraft circling above each other is determined by the first aircraft to circle.
8. Bei Notfällen mit möglichem Hubschraubereinsatz ist der Luftraum um das Unfallgebiet weiträumig freizuhalten.
In the event of emergencies involving the possible use of
helicopters, the airspace around the accident area must be kept clear.
9. Landungen sollten grundsätzlich nur auf den den ausgewiesenen Startplätzen zugehörigen Landeplätzen der Flugschule Sky Club Austria erfolgen. Davon ausgenommen sind Piloten mit Überlandflugberechtigung im Streckenflug.
Landings should only be made at the designated landing sites
belonging to the Sky Club Austria flight school. This does not apply to
pilots with cross-country flight authorisation.
10. Landeanflug: Sofern nicht eine andere Regelung getroffen ist oder Sicherheitsgründe entgegenstehen, besteht der Landeanflug aus Gegen-, Quer- und Endanflug, jeweils durch Linkskurven verbunden. Start und Landung erfolgen in der Regel gegen den Wind. Nach der Landung ist die Landefläche so schnell wie möglich freizumachen.
Landing approach: Unless otherwise agreed or for safety reasons, the
landing approach consists of an oncoming, lateral and final approach,
each connected by left turns. As a rule, take-off and landing take place
into the wind. After landing, the landing area must be cleared as
quickly as possible.
Parkverbot: An und in den Landeplätzen in Haus im Ennstal LP West Kalvarienstraße, Haus im Ennstal LP Ost (Ennsling) Aich, Ennswiese in Moosheim und Obertraun am Sicherheitstrainigslandeplatz, wo sich keine gekennzeichneten, öffentlichen Parkplätze befinden, dürfen keine Autos geparkt werden.
No parking: No cars may be parked at and in the landing areas in Haus im Ennstal LP West Kalvarienstraße, Haus im Ennstal LP Ost (Ennsling) Aich, Ennswiese in Moosheim and Obertraun at the safety training landing area, where there are no marked public parking spaces.
Ausbildungsbetrieb und sonstige gewerbliche Nutzung von Schul- und Übungsbereichen der Flugschule Sky Club Austria ist nur gegen Voranmeldung und grundsätzlich nur von der Flugschule Sky Club Austria auf das Fluggelände eingewiesenen Fluglehrern gestattet.
Training operations and other commercial use of the training and
practice areas of the Sky Club Austria flight school is only permitted
by prior arrangement and only by flight instructors instructed by the
Sky Club Austria flight school on the flight site.
Tandem-Passagierflüge jedweder Art von den Fluggeländen Hauser Kaibling, Michaelerberg, Krippenstein, Stoderzinken und Dachstein sind nur von der Flugschule Sky Club Austria eingewiesenen Piloten gestattet.
Tandem passenger flights of any kind from the Hauser Kaibling, Michaelerberg, Krippenstein, Stoderzinken and Dachstein flying sites are only permitted to pilots instructed by the Sky Club Austria flying school
Hike & Fly für Starts vom Pleschnitzinken und Gumpeneck sind nur nach vorheriger Anmeldung (online oder Büro) in der Flugschule Sky Club Austria erlaubt.
Hike & Fly for take-offs from Pleschnitzinken and Gumpeneck are only permitted after prior registration (online or at the office) at the Sky Club Austria flight school.
Zusätzlich sind die speziellen Fluggeländeregeln für jedes einzelne Fluggelände zu beachten.
In addition, the special flying site rules for each individual flying site must be observed.
Unfälle sind dem Büro der Flugschule Sky Club Austria unverzüglich zu melden: Telefon 0043 (0) 3685 22 333
Accidents must be reported immediately to the office of the Sky Club Austria flight school: Phone 0043 (0) 3685 22 333
Copyright Flugschule Sky Club Austria